Одиссея Грина - Страница 149


К оглавлению

149

— Это «что-нибудь» произойдет до того, как мы умрем с голода? — поинтересовалась Филлис.

— Ты как всегда оптимистична, — заметил Калл. — От старой доброй Филлис всегда услышишь слово ободрения.

Больше он ничего не сказал. Конечно, то, что она предположила, было вполне вероятно, но раскисать было некогда.

Калл вынул руки из петель на крыльях и умудрился вывернуться, чтобы осмотреть крылья. Он попросил Федора снять моток провода у него с пояса. Это была не такая уж простая задача — ведь Федор мог пользоваться только одной рукой: второй он продолжал держаться за петлю на колене у Калла. Калл подтянул к себе Федора, ослабил петлю на колене, и с помощью Филлис они сделали подобие боцманской цепи. Это была нелегкая задача, поскольку передвигаться в пространстве они могли очень ограниченно. Но в конце концов они оказались связанными друг с другом лицом к лицу.

— Бочка из троих людей, — попытался пошутить Калл. — И одна из них — сука с волосами цвета воды после мытья посуды.

— Джек! — взмолилась Филлис.

Вид у Филлис был такой, будто она вот-вот заплачет.

— Ладно, ладно, — смягчился Калл. — Не сука. Все мы Рыцари Круглого Стола.

Филлис и Федор с немым удивлением уставились на Калла, и он сообразил, что они просто не поняли его.

Подумав о своей фразе получше, Калл тоже не понял ее смысла, не понял даже, что он хотел этим сказать. Это была одна из стандартных фраз, и он просто выдал ее, не задумываясь ни о смысле, ни об этимологии.

— По крайней мере, мы теперь можем говорить лицом к лицу, — сказал он.

Наступила тишина. Долгая тишина.

Наконец Калл не выдержал.

— Ну что, Федор, — сказал он. — Ты все еще веришь, что X., твой Спаситель, найдет тебя посреди ничего и выручит?

— X. может все, — угрюмо сказал Федор. В глазах его блеснула вера, которая тут же разогнала усталость и отчаяние, мутившееся в них прежде. — Если я достоин спасения, он спасет меня.

— А если нет?

— Я достоин! — закричал Федор. — Я достоин! И ты, и Филлис! Мы все божьи дети!

— А может, он оставил своих детей у какого-то небесного порога, — возразил Калл. — Покинул нас?

— Никогда! — закричал Федор. — Пока человек помнит Бога, Бог помнит его тоже.

— Или Бог, или X., или кто там еще должен бы уже что-нибудь начать делать, — сказал Калл. — Иначе…

Калл замолчал. Он увидел, что к ним, непрестанно крутясь, приближается какая-то фигура. Через некоторое время он уже ясно мог различить, что к ним приближается фигура человека.

Это был X… X., распластанный в воздушном пространстве, крутящийся винтом, с парусящим за ним грязным белым платьем, со спутанными волосами и бородой; глаза открыты, рот тоже.

Одна нога у него была раздавлена, и кровь от нее залила весь подол платья.

Федор повернулся и тоже уставился на X. Он издал протяжный душераздирающий вопль и закрыл глаза руками.

— Видишь, твой X. мертв, — со злостью сказал Калл.

Он тут же пожалел, что заговорил на эту тему. Но теперь ему надо было разжечь хоть какой-то костер на пепелище веры Федора. Надо было заставить его думать о чем-нибудь другом, только не об участи, которая им грозит.

— Впереди сгущается облако, — заметил Калл.

Федор глянул и снова закрыл лицо руками. Филлис рассеянно взглянула на облако и опять опустила голову.

— Теперь мы сможем поесть, — продолжал Калл. — С голоду не умрем.

— Это не то, чего я хочу, — простонал Федор.

— Но это то, что ты получишь, — зло сказал Калл. — И зачем только я с вами связался!

— Ты слишком глуп, чтобы понять, когда и где ты проиграл, — заметила Филлис.

— Я пойму, что я проиграл, когда умру, — отрезал Калл. — Правда, будет несколько поздно, чтобы вообще что-либо понимать.

Больше он ничего не сказал. Облако формировалось и темнело. Он не мог сообразить, сколько понадобится времени, чтобы подлететь к облаку. Может, полчаса, может, все три. И вдруг, совсем внезапно, они оказались в темноте и почувствовали сильное сопротивление их полету. Мокрые хлопья покрыли их тела, и они сразу промокли. Калл почувствовал, что хлопья манны падают ему на лицо и покрывают его маской. Он вытер лицо и помахал руками перед лицом, чтобы очистить воздух для дыхания. Послышался крик Филлис. Казалось, он донесся откуда-то издалека, настолько он был приглушен манной.

Он крикнул в ответ что-то ободряющее и продолжал распихивать манну. Несколько полосок манны легли ему на плечи и лоб. Он смахнул их и взмахом руки расчистил небольшое пространство перед собой. Затем он начал есть хлопья, которые снимал с себя. Прежде, чем он задохнется, или прежде, чем облако станет настолько плотным, что они не смогут продвигаться сквозь него, он хотя бы набьет живот.

Но хлопьев становилось все больше. Комья манны прилипали к нему со всех сторон. Теперь он не успевал расчищать перед собой пространство: на место отогнанных хлопьев тут же падали новые. У него появилось ощущение, будто они подвешены в середине облака и никуда не двигаются, хотя наверняка он не мог сказать ничего. Если это так, то вскоре вокруг каждого из них образуется облако углекислого газа. В этом случае они скоро потеряют сознание и умрут.

Он издал вопль ярости и отчаяния. И тут он заметил, что сквозь облако летит нечто… тень, которую он мог различить только потому, что она была гораздо темнее всего окружающего. Тень была огромной и летела прямо на него. Он даже не успел увернуться.

Калл почувствовал удар, от которого у него перехватило дыхание, и полетел сквозь облако, разрывая клочья коричневой манны. Его ударило опять, и опять он отлетел.

149